首页 > 言情 言情 > 樱见妖异录 > 书友评论 > 评论详情
樱见妖异录 白空子

免费试读 加入书架

书友评论
发表评论

我很生气——为什么呢?因为我接到求评的留言之后就立刻来了,但是我发现有两个人已经在我面前发表评论了,在这本书的评论可能超过留言的情况下,我很生气地离开了——请原谅我的小心眼,处女评是多么重要的一件事啊,而小周竟然没有把这么重要的机会留给我。

~~~~~~~~~~~~~~
言归正传。
我不知道这本书是不是已经有过繁体出版,只是我在读这本书的时候,分明能感觉到一种超现实的漫画风味 ,遣词用句也都很有台湾出版的风味,其实我一直好奇,到底是什么文字排序让人就觉得这本书应该是适合繁体的呢!所以我在看这本书的时候,与其说是看情节,倒不如说我在寻觅字里行间的一种简体和繁体的遣词用句的差异。

(未完待续)

2012-07-02 21:03 回复(4) 举报 浏览(13)

回复@娓娓安:
回复
不能少于5个字

作者 白空子: 对不起(土下座)
不过没有出版啦。因为我是台湾人所以可能写东西也有那种感觉吧……简繁体的话其实在度国际高中的我身上似乎是看不出来的。不过太太我真的很谢谢你发评,事实上我真的很期待评论呢所以才会发出那个问题宣言(闭嘴)
啊对了,其实我很久很久以前还在local school念书的时候写作文就觉得有差。不过可能是因为我没有背范文的习惯所以就一直是这样吧。作为死宅的我,漫画味那么中也是理所当然的事……(取之于komica用之于(ry

2012-07-02 21:29 回复 举报

回复@白空子:
回复
不能少于5个字

作者 白空子: 不过其实一开始的时候我也没有抱着会出现评论的情况。
因为我的文风和大多数的文章差太大我根本就没期待。
(但还是谢谢你)

2012-07-02 21:33 回复 举报

回复@白空子:
回复
不能少于5个字

娓娓安: 回复@大周Ayane:原来如此。那我真的可以建议繁体出版诶。(不好意思其实我没读完,所以未完待续,等我追看下去再对情节发表意见),看你的回应我就想象你说话的语气,难怪台湾女孩子说话总有嗲音的感觉(褒义),语气助词比较多,而且句子其实表达的很美呢!

2012-07-03 08:34 回复 举报

回复@娓娓安:
回复
不能少于5个字

万漠: 回复@大周Ayane:惊现台湾的作者,牛!

2012-07-10 11:50 回复 举报

回复@万漠:
回复
不能少于5个字
飞到 go